【日本語】「~てほしい」と「~ないでほしい」の違い

留学生の質問

「~てほしい」と「~ないでほしい」は何が違いますか?

禁煙の場所で、タバコを吸っている人に、思うこと。

~てほしい

ここでタバコを吸わないようにしてほしい。

~ないでほしい

ここでタバコを吸わないでほしい。

「~てほしい」と「~ないでほしい」の違い

~てほしい

「してほしい」ことを言います。

~ないでほしい

「してほしくないこと」ことを言います。

~てほしい

ここでタバコを吸わないようにしてほしい。

I want that you don’t smoke here.

~ないでほしい

ここでタバコを吸わないでほしい。

I do’nt want that you smoke here.

ご参考

翻訳サイトで調べたら、

「ここでタバコを吸わないようにしてほしい。」も

「ここでタバコを吸わないでほしい。」も

同じ英訳になりました。

翻訳の解答

Please don’t smoke here.

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です